2013年5月27日月曜日

歌名我不知道要怎麼翻才好。



腐男子

作詞:鬼龍院翔
作曲:鬼龍院翔
唄:ゴールデンボンバー

古い景色見てると涙が出ていた
(看著過往的景色眼淚流了出來)
僕ん中の僕が世界を見て泣いた
(原來是我心中的我望著世界在哭泣)
腐ったのは世界じゃなくて僕だ
(墮落腐壞的不是這個世界而是我自己)
だって空はあの日のまま
(因為天空依舊一如往昔的模樣)

自販機 コンビニ 河川敷 気づいてしまったんだよ
(在自動販賣機 便利商店 河岸邊 我終於意識到了)

腐ったのは世界じゃなくて僕だ
(墮落腐壞的不是這個世界而是我自己)
だって空はあの日のまま
(因為天空依舊一如往昔的模樣)
腐ったのは世界じゃなくて僕だ
(墮落腐壞的不是這個世界而是我自己)
だってほら全ては綺麗なまま
(因為你看啊這世界依舊如此的美麗)

腐りきってしまってた僕は 冷えた芝生へ寝転んだ
(如此墮落腐壞了的我 倒在冰冷的草地上)
優しく広がる空が悲しい
(望著那溫柔遼闊的令人悲傷的天空)

このまま明日が来なきゃいいのになぁ
(明日就這樣不用再到來也沒關係)
昨日より今日、明日と腐ってくから
(因為只會比起昨日、比起明日更加的墮落腐爛)

腐ったのは世界じゃなくて僕だ
(墮落腐壞的不是這個世界而是我自己)
だって空はあの日のまま
(因為天空依舊一如往昔的模樣)
腐った僕は声をあげて泣いた
(墮落腐壞了的我大聲的哭了出來)
ずっとわぁわぁ泣いていた
(一直「哇啊哇啊」的哭著)

わぁわぁ わぁわぁ わぁわぁ
わぁわぁ わぁわぁ わぁわぁ
わぁわぁ わぁわぁ わぁわぁ
わぁわぁ わぁわぁ わぁわぁ
(哇啊哇啊 哇啊哇啊 哇啊哇啊)

古い景色見てると涙が出ていた
(看著過往的景色眼淚流了出來)
僕ん中の僕が世界を見て泣いた
(原來是我心中的我望著世界在哭泣)


很迅速憑著直覺翻譯了一下…。

當初一看到這歌標題,狠狠的疑惑了一下。(笑)
但是一聽到歌,一看到歌詞,就馬上發現…完全不對啊…,現在大概是キリショー的抒情歌裡,會讓我一想到歌詞的情境、配上音樂,會讓我想哭出來的歌前三名啊…尤其是「わぁわぁ」那邊。(另外一樣前幾名的是「泣かないで」跟「あしたのショー」)

這首歌怎麼講,…心境?
我不知道別人的體會是不是跟我的一樣,但是我啊,很難過啊。我也不知道キリちゃん想寫出來的情境心情是不是就那麼剛好就跟我體會到的一樣,但是,很難過啊。